Translation services

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Accueil › L'équipe

L'équipe

Graham Sumner (traducteur français <=> anglais) : 46 ans d'expérience en traduction

Titulaire d'un BSc (équivalent de la Licence) en Métallurgie et en Français, de l'Université de Surrey. Il est venu pour la première fois à Grenoble en 1969 pour un stage d'un an, et s'y est installé définitivement en 1971. Après avoir travaillé 12 ans comme traducteur pour Sogreah (société d'études hydrauliques mondialement connue, basée dans la périphérie de Grenoble), il est devenu traducteur indépendant et a créé SETS en 1986. Il est parti à la semi-retraite en mai 2011 mais continuera de fournir des services de traductions assermentées.

David Bailey (traducteur français => anglais) : 39 ans d'expérience en traduction

Titulaire d'un MA (équivalent du DESS) en Langues Etrangères, de l'Université d'Oxford. Arrivé à Grenoble en 1973 pour travailler un an en qualité d'assistant linguistique dans un lycée, il s'y est définitivement installé en 1976. Il a rejoint Sogreah en 1979 en tant que traducteur salarié, avant de devenir traducteur indépendant, travaillant en étroite collaboration avec Graham Sumner, qu'il a rejoint au sein de SETS en mars 1999.

Suzanne Bréant (traductrice français => anglais) : 24 ans d'expérience en traduction

Titulaire d'un BA (équivalent de la Licence) en Etudes Européennes Modernes, de l'Université de Loughborough, et d'un MA en Traduction, de l'Université de Salford. Au cours de ses études, elle a passé un semestre à l'Université d'Angers (France) et un semestre à l'Université de Giessen (Allemagne), puis a effectué un stage au Bureau de Recherches Géologiques et Minières d'Orléans. En 1993, lors de la conférence de la Fédération Internationale des Traducteurs à Brighton, elle a reçu le titre de deuxième Meilleur Jeune Traducteur. Elle travaille à plein temps chez SETS depuis 1994.

Christelle Jalouneix (traductrice anglais => français) : 22 ans d'expérience en traduction

Titulaire d'une Maîtrise en Langues Etrangères Appliquées, de l'Université de Limoges, et d'un DESS de Traduction, de l'Université de Grenoble. Au cours de ses études, elle a passé un semestre à l'université de Manchester. Elle travaille à plein temps chez SETS depuis 1996 et s'occupe aussi de la facturation.

Tristan Sumner (traducteur français <=> anglais & gérant) : 9 ans d'expérience en traduction
Il a rejoint la société en 2009 pour en prendre la direction en avril 2011 suite au départ en pré-retraite de son père Graham, qui continuera cependant à fournir les traductions assermentées et à apporter son aide et expérience en cas de besoin. Franco-britannique, Tristan a reçu une éducation bilingue dans des établissements internationaux depuis sa plus tendre enfance, puis a suivi des études commerciales à l'Ecole Supérieure de Commerce de Grenoble (dont un semestre en Suède, où les cours sont enseignés en anglais). Avant de rejoindre SETS, il a travaillé 6 ans en tant que directeur commercial et responsable export d'une marque de snowboard et ski, assurant notamment la traduction de tous les documents commerciaux, du site web, des catalogues, etc.

Un réseau de traducteurs indépendants :

Nous disposons d'un réseau de traducteurs indépendants pour compléter notre panel de langues et/ou pour nous aider en cas de travaux particulièrement lourds et urgents.

Ainsi, n'hésitez pas à nous contacter, nous pourrons très certainement répondre favorablement à votre demande, quelles que soient les langues.

A titre d'exemple (et parmi les demandes les plus fréquentes), nos traducteurs indépendants peuvent fournir les traductions suivantes :

Témoignages

Thank you, it is a pleasure to work with people like you: professional, honest and cordial. What more could you ask for ? :-)

Kind regards

Laetizia Ricci, Freelance translator

 

Hello,

The Client has validated the documents. He thanks us for having kept the deadline and compliments you for the quality of the translations.

I hope we have an opportunity of working with you again in the recent future.

Yann Renoul, (Civil engineering and building, Hydraulics, Standards)

 

Références

Artelia, Sogreah Consultants, group Artelia, Arteli'as website (Water supply, Communication, Civil engineering and building, Waste management, Hydraulics, Human resources, Health, Safety and Environment, Waste water treatment, Transport)

Sogreah Consultants is an international multi-specialist engineering firm able to offer its clients in the public and private sectors an original approach to engineering, project management and consultancy that meets the expectations of a fast-changing world. Artelia conducts its assignments in nine markets: building construction, water, environment, energy, maritime, urban development, transportation, industrial facilities and multi-site projects.

After having been a salaried translator for Sogreah, Graham Sumner became an exclusive supplier of translations when he launched his own translation company. Since then, we have been translating technical reports, brochures, project sheets, performance certificates, employee CVs, the web site etc., mostly from French to English and English to French, but also towards Arabic. We also supply certified translations for contracts or other official documents.

Repères, Repères' website (Market studies - Survey questionnaires, Marketing)

For nearly 30 years, Repères has been helping companies design, develop and optimise the range of products and services they offer.

A specialist in customised market research, Repères chooses and develops investigative techniques adapted to each problem: qualitative, quantitative and observational research, the analysis of non-verbal communication...

We translate questionnaires that Repères develops for its international market research projects, from French to English.