Translation services

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Footer › Word count

Word count

 

For a Word document:

- open your document

- click on "File" in the menu bar (top left of your screen)

- choose "Properties" from the drop-down menu list

- in the window that opens, choose the tab "Statistics"

- you then obtain the number of words in your document.

Caution: please note that if you have added "text boxes", image files or inaccessible tables with embedded text in your document, the texts in these boxes, image files and tables will not be taken into account in the word count. You should therefore make allowance for this in your calculation.

For a Powerpoint document:

Same procedure as for a Word document.

For an Excel document:

Given that Excel does not possess a word-counting option, you must select and copy all the text in your Excel file and then paste it into a Word document. You then simply follow the procedure described above.

For a PDF (Acrobat) document:

If the PDF was made from a Word or InDesign document, for example, You should be able to select the entire text (using the keyboard shortcut "ctrl a" (or "cmd a" on a Mac), then copy and paste it into a Word document.

Caution: please note that if your PDF file includes images with embedded text, this text will not be taken into account in the word counting procedure. You should therefore make allowance for this in your calculation.

For an InDesign document :

Export the file in PDF format and then follow the procedure described for PDF documents.

 

Témoignages

Thank you, it is a pleasure to work with people like you: professional, honest and cordial. What more could you ask for ? :-)

Kind regards

Laetizia Ricci, Freelance translator

 

Excellent! I am flying off this afternoon so we are on schedule! That's perfect!

Thank you and see you soon.

Pierre Personnet, Environment Director, EMEA, Rio Tinto Alcan (Aluminium production, Human resources, Health, Safety and Environment)

 

Références

Coteba, Coteba's website (Communication, Civil engineering and building, Process engineering, Transport)

Coteba is one of the European leaders in engineering and project management in the construction field. It helps companies and public or private contractors looking to implement projects.

Following the merger between Coteba and Sogreah (thus creating Group Artelia), we have started doing translations for Coteba, such as translating CVs, brochures, memos, etc.

Repères, Repères' website (Market studies - Survey questionnaires, Marketing)

For nearly 30 years, Repères has been helping companies design, develop and optimise the range of products and services they offer.

A specialist in customised market research, Repères chooses and develops investigative techniques adapted to each problem: qualitative, quantitative and observational research, the analysis of non-verbal communication...

We translate questionnaires that Repères develops for its international market research projects, from French to English.