Translation services

+33 (0)4 76 22 04 00
sets@sets.fr

Authentification

Vous avez déjà un compte

Témoignages

Hello,

The Client has validated the documents. He thanks us for having kept the deadline and compliments you for the quality of the translations.

I hope we have an opportunity of working with you again in the recent future.

Yann Renoul, (Civil engineering and building, Hydraulics, Standards)

 

Thank you very much indeed for the reactivity of you and your team - you have got us out of quite a tight spot!

Our offer will be leaving tonight (as too will most of our staff) and it wouldn't have been possible without your support.

I look forward to working together again in 2012, in much more reasonable circumstances!

Benjamin Wells, Transport Projects, Coteba, group Artelia (Civil engineering and building, Transport)

 

Références

APO Snow, APO's website (Communication, Marketing, Sport)

APO is a French snowboard and ski company that is recognised as one of the best brands by professionals.

We have been translating their catalogues and website from French to English since 2004.

Winoa - Wheelabrator, Winoa - Wheelabrator (Process engineering, Marketing, Health, Safety and Environment)

Winoa (formerly Wheelabrator) is the world leader in surface preparation technology, offering a complete range of airblast, wheelblast and mass finishing solutions.

We translate press releases, internal communication articles and commercial documents for Wheelabrator, from French to English.